『瑜伽師地論』菩薩地には、現代語訳がかなりの割合で存在するので、簡単にまとめておく。間違いがあったらご指摘ください。
- 初持瑜伽処
- 種姓品第一
- 発心品第二
- 自他利品第三
- 真実義品第四
- 威力品第五
- 相馬一意「梵文和訳「菩薩地」(3): 威力の章」(『世界文化と仏教: 山田明爾教授還暦記念論文集』永田文昌堂, 2000, 197-224)
- 矢板秀臣「菩薩の偉力: 『菩薩地』威力品の研究[含 サンスクリット語文]」(『成田山仏教研究所紀要』(33), 77-123, 2010)
- 成熟品第六
- 菩提品第七
- 力種姓品第八
- 施品第九
- 戒品第十
- 忍品第十一
- 精進品第十二
- 静慮品第十三
- 慧品第十四
- 摂事品第十五
- 供養親近無量品第十六
- 若原雄昭「『菩薩地』「供養・師事・無量の章」試訳」(能仁正顕編『『大乗荘厳経論』第XVII章の和訳と注解 供養・師事・無量とくに悲無量』自照社出版, 2013)
- 菩提分品第十七
- 菩薩功徳品第十八
- 第二持随法瑜伽処
- 菩薩相品第一
- 分品第二
- 増上意楽品第三
- 住品第四
- 第三持究竟瑜伽処
- 第四持次第瑜伽処
- 発正等菩提心品